محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )

190

در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )

هست ؟ آيا بازگشتى براى جبران وجود دارد ؟ يا چنين نيست ؟ پس كى باز مىگرديد ؟ به كدام سو مىرويد ؟ و به چه چيز مغرور مىشويد ؟ همانا بهره هر كدام از شما از زمين به اندازه طول و عرض قامت شماست ؛ چه اين كه خاك آلوده بر آن بخوابيد . اى بندگان خدا ! هم اكنون به اعمال نيكو پردازيد تا ريسمان‌هاى مرگ بر گلوى شما سخت نشده و روح شما براى كسب كمالات آزاد است و بدن‌ها راحت و در حالتى قرار داريد كه مىتوانيد مشكلات يكديگر را حل كنيد . هنوز مهلت داريد و جاى تصميم و توبه و بازگشت از گناه باقى مانده است . عمل كنيد پيش از آن‌كه در شدّت تنگناى وحشت و ترس و نابودى قرار گيريد ؛ پيش از آن‌كه مرگ در انتظار مانده ، فرارسد و دست قدرتمند خداى توانا شما را برگيرد . واژه‌شناسى الورطة : هلاكت . المورّطة : هلاك‌كننده . مهار : مرجع . تؤفكون : بازداشته مىشويد يا دگرگون مىشويد . القدّ : اندازه و قامت . متعفّرا على خدّه : گونه‌اش را بر خاك نهاد . الفينة : ساعت و هنگام . الباحة : فضا و ساحت . انف : آغاز . الضّنك : تنگى .